데일리 잉글리쉬 4화
데일리 잉글리쉬 4화
  • 동아대학교 다우미디어센터
  • 승인 2021.04.05 12:55
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

 제작 의도 : 많은 학생이 영어 회화를 잘하고 싶어 하지만 어떻게 공부해야 할지 막막함을 느낀다. 딱딱하고 잘 사용하지 않는 교과서적인 영어 대신 원어민들이 일상 속 사용하는 영어 표현을 알려준다. 라디오를 통해 하루 3문장의 재미있는 영어표현을 접하며 상황에 맞게 사용하는 법을 배워가는 시간을 가져본다.

ANN : 윤소영

PD : 이예진

안녕하세요! 전화로 배우는 데일리 잉글리쉬 튜터 윤소영입니다. 여러분. 다들 잘 지내셨나요? 어느덧 중간고사가 약 2주 앞으로 다가와서 다들 열심히 시험공부 하느라 시간을 보내실 것 같은데요. 그런 여러분들에게 영어교양을 쌓으며 잠시나마 마음의 힐링을 해드리려고 합니다! 그러니 지금 이 라디오를 놓치지 마시고 끝까지 저와 함께 하는 것을 추천해 드립니다. 그럼 시작하겠습니다! Hello everyone! 여러분의 전화 영어 튜터 소영입니다. 점심시간인데 다들 맛있는 거 많이 챙겨 드셨나요? 시험 기간이라 바쁘게 공부한다고 설마 끼니를 거르신 분들은 없으시겠죠? 만약 있다면 간단하게라도 꼭 챙겨 드시면서 공부하시는걸 추천해 드릴게요. 공부도 중요하지만, 여러분들의 건강이 훨씬 더 중요하니까요! 자자 그럼 사담은 여기까지 하고 본격적으로 데일리 잉글리쉬 코너를 시작해볼게요~

데일리 잉글리쉬의 첫 번째, Listen and guess! 오늘은 지난번에 예고해드렸던 대로 ‘격식 있는 영어표현’들에 대해 소개해드릴 거에요. 오늘 알려줄 첫 번째 영어 단어는 ‘Apologize’입니다. apologize라.. 왠지 토익 공부하면서 한 번쯤은 지나쳐 봤던 단어 같지 않나요? 맞아요. apologize는 ‘사과하다’라는 의미를 가진 단어입니다. 그런데 우리들 기억 속에 영어로 사과할 때는 보통 I’m sorry라고 하지 않았던가요? 근데 왜 이렇게 어렵고 긴 단어를 사용해서 사과를 하는 건가요? 라고 의문을 가지는 분들도 분명히 계실 텐데요. I’m sorry와 apologize는 똑같은 사과의 의미이지만 사용되는 상황은 약간의 차이가 있다는 점! 다들 알고 계셨나요? 도대체 어떤 차이가 있다는 건지.. 궁금하실 텐데요. 제가 들려드리는 문장을 잘 듣고 그 차이에 대해 설명해드릴게요!

“Firstly, we would like to apologize for any inconvenience caused.

Please accept our apologies.

We will make sure that this will not happen again in the future.”

slander의 love is gone 듣고 왔습니다. 여러분 들려드린 문장은 잘 들으셨나요? 굉장히 긴 문장들이 빠르게 지나갔는데요. 바로바로 해석하기가 조금 어려울 수도 있을 것 같아요. 그런 여러분들을 위해 다시 한번 친절하게 읽어드릴 테니 잘 들어보세요!

“Firstly, we would like to apologize for any inconvenience caused.

Please accept our apologies.

We will make sure that this will not happen again in the future.”

(우선 불편하게 한 점에 대해 진심으로 사과드립니다. 사과를 받아주시면 감사하겠습니다. 앞으로는 절대 이런 일이 반복되지 않도록 명심하겠습니다.)

자 여러분들. 이제 조금 apologize라는 단어에 대해 감이 오시나요? 한국어 해석문장을 같이 들으니깐 굉장히 ‘딱딱하다’ 혹은 ‘공식적이다’라는 느낌을 받으셨지 않나요? 맞습니다. apologize는 일반적으로 우리가 영어로 사과할 때 사용하는 sorry와는 다르게 굉장히 공식적인 상황에서 격식을 차릴 때 사용하는 단어랍니다. 우리가 친구한테 사과할 때 한 번 떠올려보세요. 그럴 땐 보통 ‘야~ 미안해~’라고 하잖아요? 근데 격식을 차려서 사과할 때는 ‘정말 죄송합니다’라고 이야기하죠. sorry와 apologize는 이런 차이가 있다는 점 꼭 기억해두시면 좋을 것 같아요! 그럼 이쯤에서 잠시 노래 한 곡 듣고 올게요. Annika Wells의 Fuck being sober듣고 왔습니다. 아~ 이 노래 들으니깐 완전 봄에 흠뻑 빠진 기분이 들어요. 다들 그렇지 않나요? 비록 시험 기간이 얼마 남지 않았지만 봄 느낌 물씬 나는 노래 들으며 시험공부는 잠시 잊고 힐링해보자고요! 그럼 바로 두 번째 코너인 pop pop pop 시작하도록 할게요~ 여러분 오늘 알려줄 영어표현 주제가 무엇인지 다들 기억하시나요? 맞아요! 바로 격식 있는 영어표현이었죠? 잘 기억하고 계신 거 보니깐 열심히 제 라디오를 듣고 따라오시는 게 느껴져서 감동입니다! 그럼 두 번째로 다뤄볼 영어표현은 바로 off the table입니다. 음... 이 표현은 딱 들었을 때 도통 감이 안 오실 수도 있어요. 우선 table은 table인데.. off the table은 대체 무슨 뜻일까요? 오늘은 이 표현이 나오는 팝송 하나를 소개해드릴 텐데요. 바로 아리아나 그란데의 off the table이라는 노래입니다. 맞아요. 제목부터 off the table이라니.. 그 뜻이 무엇인지 더 궁금해졌는데요! 얼른 알아보러 가야겠죠? 그럼 off the table 가사를 한 번 들여다볼게요~ 노래 가사를 일부 발췌하여 읽어드릴게요.

Will I ever love the same way again?

Will I ever love somebody like the way I did you?

Never thought you’d be so damn hard to replace I swear it don’t need to be this way if I can’t have you, is love completely off the table?

영어만 들어서는 무슨 의미인지 잘 모르시겠죠? 이번엔 한국어와 함께 다시 읽어드릴테니 잘 들어보세요.

Will I ever love the same way again? (내가 다시 사랑을 할 수 있을까?)

Will I ever love somebody like the way I did you? (내가 너를 사랑했던 것처럼 다른 사람을 다시 사랑할 수 있을까?)

Never thought you’d be so damn hard to replace (너가 다른 누구와 대체되기 어려운 사람이란건 꿈에도 몰랐는데)

I swear it don’t need to be this way if I can’t have you, is love completely off the table? (내가 널 가질 수 없다면 아무 소용이 없어. 더 이상 사랑을 할 수 없는걸까?) 라는 뜻이에요.

한국어 해석도 함께 들려드렸는데 어때요? 어떤 내용의 가사인지 대충 느낌이 오시나요? 네. 설명해드리자면 이 노래는 아리아나 그란데의 사망한 전 남자친구를 그리워하는 현재의 아리아나와 그녀의 남자친구가 나누는 대화의 내용이라고 합니다. 네. 이 내용을 들으니깐 조금 슬퍼지기도 한데요. 아마 아시는 분들도 계실 테지만 아리아나 그란데는 현재는 사망한 전 남자친구 말콤이라는 사람과 교제를 했었죠. 그 사람과의 추억이 단단하게 굳어진 채 현재 남자친구를 만나고 있지만, 여전히 전 남자친구를 그리워한다는 솔직한 마음을 고백한 노래라고 합니다. 그렇다면 여기서 제목도 그렇고 가사에서 등장하는 off the table의 원래 뜻은 ‘논외인, (더) 고려하지 않는’이라고 합니다. 물론 가사에서는 ‘아무 소용이 없는’으로 조금 의역했지만, 대략적인 의미맥락은 비슷하다는 거 다들 캐치하셨죠? 후아~ 여기까지 따라오시느라 다들 엄청 수고했어요. 이제 라디오가 얼마 남지 않았으니 조금만 더 힘을 내서 달려가 보자구요! 그럼 잠시 쉬어가며 노래 듣고 올게요~ Ariana Grande의 Off the table 듣고 왔습니다. 노래까지 듣고 왔는데 정말 정신없이 영어 공부만 하며 달려온 것 같은데요. 이제는 조금 여유롭게 들으셔도 좋을 것 같아요. 그럼 이번엔 여러분들이 아마도 가장 기다리셨을 데일리 잉글리쉬의 마지막 하이라이트 코너 ‘폴링 위드 클립’ 시작할게요~ 오늘 소개할 만화영화는 정말 유명한 디즈니 작품 ‘겨울왕국’입니다. 지금 이 라디오 들으시는 분 중에서 겨울왕국 모르시는 분들은 아마 없을 거잖아요? 그래서 이 만화영화로 영어표현을 알려줄 생각에 평소보다 더 신나는 것 같습니다! 겨울왕국은 가장 최근에 나왔던 시즌 2까지 총 두 편의 시리즈가 있는데요. 물론 중간중간 팬들을 위한 짧은 클립 영화들도 나오긴 했었죠. 그만큼 정말 다양한 연령층 대에서 굉장한 인기를 끌고 있는 영화인데요. 오늘 소개할 영어표현이 등장하는 건 바로 시즌 1의 겨울왕국입니다. 오늘 마지막으로 알려드릴 표현은 바로 ‘figure out’입니다. figure out. 아마 토익이나 토플 혹은 그 외의 영어 리딩 공부를 하신 분들이라면 딱 듣자마자 아실 수도 있는데요. 혹은 이 뜻을 정확히는 몰라도 느낌적인 느낌으로 굉장히 격식을 차렸다는 게 느껴지시나요? 그럼 여러분들이 생각한 뜻이 맞는지 겨울왕국 속 일부 발췌한 대사를 들여다보며 맞춰봅시다!

A: It doesn’t matter. You have to go Anna.

B: We can figure out together.

A: What power do you have to stop this winter? I think you should go Anna!

B: I’m not leaving without you!

잘 들으셨나요? 역시나 빠르게 지나가서 놓치신 분들도 계실텐데 다시 한 번 더 읽어드릴게요! 잘 들어보세요.

A: It doesn’t matter. You have to go Anna. (상관없어. 안나 얼른 가)
B: We can figure out together. (우리 같이 해결해나가자)
A: What power do you have to stop this winter? I think you should go Anna! (이 겨울을 멈출 힘이 너한테 있긴해? 빨리 도망가라고 안나!)
B: I’m not leaving without you! (언니두고는 절대 못가!)
Isac Elliot의 Waving At Cars듣고 왔습니다. 저는 겨울왕국을 10번도 넘게 정주행했더니 이 부분 대사를 아예 외워버렸어요. 심지어 지금도 한 구절만 들었는데 그 장면이 머릿속에 스쳐 지나가면서 소름이~ 쫙 돋네요. 대화문 속 등장한 figure out 뜻은 다들 캐치하셨나요? 원래 figure out의 의미는 ‘계산하다’, ‘이해하다’, ‘알아내다’라는 뜻을 가지고 있습니다. 그런데 대화문 속에서는 ‘헤쳐나가다’라는 의미로 사용된 걸 확인할 수 있는데요. 이처럼 figure out은 정말 다양한 상황에서 다양한 의미로 쓰일 수 있다는 점을 꼭! 기억해주셨으면 좋겠습니다. figure이라는 단어 자체는 수치, 숫자라는 명사적 의미를 지니고 있다는 점도 함께 외우고 있으면 더욱더 좋겠죠? 그러니 상황에 따라 의연하게 의역해낼 수 있는 능력을 함께 기른다면 여러분들은 영어 마스터 완료! 데일리 잉글리쉬랑 같이 앞으로도 열심히 연습해보자고요! 네 벌써 데일리 잉글리쉬의 세 코너까지 모두 마치고 어느덧 마무리 할 시간이 왔네요. 오늘 어떠셨나요? 오늘 배운 영어표현들은 배움에서 그치지 마시고 직접 입으로 소리 내어 말하는 것이 가장 중요한 포인트라는 거 다들 알고 계시죠? 그럼 데일리 잉글리쉬는 이쯤에서 정말 마무리하도록 할게요~ 오늘 데일리 잉글리쉬를 다시 듣고 싶다면 유투브와 다우미디어 홈페이지에서 찾아 들을 수 있습니다. 지금까지 제작과 송출에 이예진PD 수고 많았고요, 저는 여러분들의 전화 영어 튜터이자 데일리 잉글리쉬 디제이 윤소영이었습니다. 다음 주에는 고백할 때 사용하는 영어표현들로 다시 찾아올게요! Thank you see you soon!
[음악]
(Vattey_Like 1999)
(slander_love is gone)
(Annika Wells_Fuck being sober)
(Ariana Grande_Off the table)
(Isac Elliot_Waving At Cars)
(Jessia_I’m not Pretty)

댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
0 / 400
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

  • 부산광역시 사하구 낙동대로550번길 37 (하단동) 동아대학교 교수회관 지하 1층
  • 대표전화 : 051)200-6230~1
  • 팩스 : 051)200-6235
  • 청소년보호책임자 : 권영성
  • 명칭 : 동아대학교 다우미디어센터
  • 제호 : 동아대학교 다우미디어센터
  • 등록번호 : 대전 가 00000
  • 등록일 : 2017-04-05
  • 발행일 : 2017-05-01
  • 발행인 : 이해우
  • 편집인 : 권영성
  • 동아대학교 다우미디어센터 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 동아대학교 다우미디어센터
ND소프트